İKİ KERE YABANCI

  • İki kere yabancı

    Twice a Stranger


    Geç kaldık anıları kaydetmeye

                   o ilk malzeme yitti gitti

    ilk mübadiller götürdüler anılarını

    oysa onlar hemen kaydedilmeliydi

    üzerinden 80 yıl geçtikten sonra

                   anı savaşları

                   her türlü manipülasyona açık

    Mübadeleyle ilgili her metnin özü aynı:

    "Yerinde doğup yabanda kocamak"

    İki yerde de yabancı olmak

    ....................

    It's late for us to be preserving our recollections;

    The essence of them, the first essence, has vanished

    already.

    Those first migrants took away their memories;

    the memories that ought to have been

    recorded without delay.

    Eighty years have passed,

    and the memories are warring with another,

    ripe for distortion.

    But the core of every migrant's statement

    remains the same.

    Birth in one place,

    growing old in another place.

    And feeling a stranger in the two places.

                                                Professor Ayşe Lahur Kırtunç

ΔΥΟ ΦΟΡΈΣ ΞΕΝΟΣ

  • Δύο φορές ξένος

     

    Αργήσαμε να καταγράψουμε τις αναμνήσεις,

    ο ανθός τους πάει, χάθηκε,

    τις πήραν μαζί τους

    οι πρόσφυγες της πρώτης γενιάς.

    Έπρεπε να είχαν καταγραφεί από την αρχή,

    τώρα μετά ογδόντα χρόνια,

    μάχονται η μια την άλλη,

    έρμαια πολλαπλών διαστρεβλώσεων.

    Κι όμως, το ίδιο σημαίνει παντού η προσφυγιά, 

    «γεννιέσαι στην πατρίδα σου και γερνάς στα ξένα»

    νοιώθοντας ξένος κι εδώ κι εκεί. 

     

    Prof. Ayşe Lahur Kırtunç